Und wie im Widerschein des Strahls, vom Kommen Zum vollen sein, kein Zwischenraum zu sehn, Wenn rein Kristall im Sonnenglanz entglommen So ließ der Herr hervor drei Strahlen gehn, All im vollkommnen Glanz zugleich gesendet, Und sonder Unterscheidung im Entstehn.Die zwei dort, an der höchsten Wonne reich, Weil sie die Nächsten sind der Benedeiten, Sind zweien Wurzeln dieser pc translator 2007 german multilanguage rg Rose gleich.Der Vater sitzt zu, ihrer linken Seiten, Des kühner Gaum der Menschheit fort und fort Zu kosten gibt so herbe Bitterkeiten.So g nügt es in der pc translator 2007 german multilanguage rg Jugendzeit der Welt Unschuld gen, um zum Heile zu gelangen, Daß Glaubenslicht der Eltern Geist erhellt.Dies Freudenreich, gesichert und vollendet, Bevölkert von Bewohnern, neu und alt, Hielt Lieb und Blick ganz auf ein Ziel gewendet.Und in die Rose zog von Reih n pc translator 2007 german multilanguage rg zu Reih n Frieden und Glut, von ihnen eingesogen Im Flug zur Hohe, stets mit ihnen ein.Und gegenüber sitzt dem ersten Ahn Lucia, die die Herrin dir gesendet, Als du den Blick gesenkt zur schlimmen Bahn.Doch, wer dies tut, wird minder hier verschmäht, Als wer die Heil gen Schriften pc translator 2007 german multilanguage rg leeren Possen Hintansetzt und sie freventlich verdreht.O dreifach Licht, du, einem Stern entwallt, Dort, wo man dich schaut, sel gen Frieden hegend, Schau her auf uns, die wilder Sturm umbaut.Wie hier der Fürstin Stuhl in Herrlichkeit Und unter ihr die ändern zu gewahren, Und wie sie bilden solchen Unterscheid So dort der Stuhl des Täufers, der erfahren, pc translator 2007 german multilanguage rg Der immer Heil ge, Wüst und Märtyrpein Und dann der Hölle Nacht in zweien Jahren.Und reichte meiner Sprache Kraft so weit, Als meine Phantasie, doch nie beschriebe Ich nur den kleinsten Teil der Herrlichkeit."Der Fluß und diese Funken", sprach sie dann, "Und pc translator 2007 german multilanguage rg dieser Pflanzen heitre Pracht, sie zeigen Die Wahrheit dir voraus, wie Schatten, an.Und Dionysius rang so brünstiglich, Damit sein Blick die Ordnungen betrachte, Daß er sie nannt und unterschied wie ich.Die pc translator 2007 german multilanguage rg größre Güte wirkt in größerm Heile, Und größres Heil füllt größeres Gebiet, Ward jeder Gegend gleiche Kraft zuteile.Im Range, den die dritten Sitze bauen, Wirst du sodann die Rahel unter ihr, Mit Beatricen, deiner Herrin, schauen.